贾生
作者:李商隐 朝代:唐代
宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
贾生 翻译:汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。
只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。
注释
1.《贾生》李商隐 古诗:指贾谊(前200—前168),西汉著名的政论家、文学家,力主改革弊政,提出了许多重要政治主张,但却遭谗被贬,一生抑郁不得志。
2.宣室:汉代长安城中未央宫前殿的正室。逐臣:被放逐之臣,指贾谊曾被贬谪。
3.才调:才华气质。
4.可怜:可惜,可叹。虚:徒然,空自。前席:在坐席上移膝靠近对方。
5.苍生:百姓。问鬼神:事见《史记·屈原《贾生》李商隐 古诗列传》。汉文帝接见贾谊,“问鬼神之本。《贾生》李商隐 古诗因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”
贾生 赏析:
本文标签:
[!--temp.ykpl--]