二叟钓鱼文言文翻译

文章 2019-07-08 03:15:48 1个回答   ()人看过

文言文翻译一直是我们学习的关键,我们看看下面的二叟钓鱼文言文翻译,一起阅读吧!

二叟钓鱼文言文翻译

原文

有二叟分石而钓。其甲得鱼至多且易取,乙竟日亡所获也,乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?”甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬,神不变,鱼忘其为我,故易取也。子意乎鱼,目乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获?”乙如其教,连取数鱼。予叹曰:“旨哉!意成乎道也。”

译文

有两位老人各自蹲在一块石头上钓鱼。其中甲得到的鱼十分多、并且很轻易就钓到。乙终日无所收获。(乙)就扔下钓竿问甲道:“(我们)鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么有钓得到的鱼和钓不到鱼的不同呢?”甲说:“我开始下钩的时候,只知道有我而不知道有鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,你在意的是鱼,(总是)看着鱼,神态(总是)变所以鱼(自然)就逃离了,哪里还会有收获呢!”乙按照他教的做,一连钓到几条鱼。我感叹道:“多好呀,愿望的实现在于掌握规律啊!”

注释

叟sǒu:老人

分石:各自蹲在一块石头上。分:各自

逝:逃离

如:按照

尝:曾经

竟日:整天

亡:通“无”,没有

投:掷下

方:当

瞬:转眼

逝:游走

奚:什么,怎么,哪里

意:思想;注意力

乎:同“于”

如:按照

至:极

神:神色;神态

食饵:放在鱼钩上的食物

启示

这则故事告诉我们,做任何事都要冷静、沉着,不可轻浮、躁动,不要三心二意和急于求成,要用一颗平常心来对待事物,强求的结果只能是一无所获。即使无法做到气定神闲、举重若轻,起码也要专心致志,这是能做好事情的前提条件。同时也启示我们只有掌握科学规律、讲究方法,才能取得成效。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

[!--temp.ykpl--]


友情链接: