有的人的诗歌
有的人死之前已经死去
有的人死之后还在永生
我不想教导谁
因为我和你一样
只是一条等待死亡微不足道的生命
茨维塔耶娃
你知道她吗?
一位俄罗斯的诗人
伟大的女性
她的诗,你可曾读过,且懂
她说:一切都焚烧殆尽
坟墓也不为我喜爱的一切
我赖以生存的一切
提供什么栖息之地
她说:你们听着---我不接受
他们安放的不是我,不是我
在将来的坟墓中,我
不再认识自己的心灵
我们也终将躺去那里
无法预测
会与谁比邻而居
活着如果是一团燃烧的火焰
而死去,是不是只为铸就一座墓碑的冰冷
有的人死之前已经死去
有的人死之后还在永生
活着,是不是像她说的
如河口,凝神聆听自己的源头
像一朵花儿,直到感觉化为乌有
像这样细细地听
她说:就像这样
与爱情相恋
就像这样,落入深渊
不可逆转又无法遏制
不能回复,诗歌向前喷涌
俄罗斯因她蒙羞又因她而骄傲
她选择死亡的时刻
只因所有人正思想极度贫穷
她,作为一个诗人而生
并且作为一个人而死
留下的不是诗歌,是面对生命才具备的感动
有的人一辈子都在沉睡,即使假装
依然沉睡
有的人一出生就保持清醒
有的人只是慢慢腐烂,一直到死
有的人用热血,将自己焚烧成一道风景
记住她吧
茨维塔耶娃
让她的诗歌温暖我们即将死去的心
或者醍醐灌顶
然后,在我们死去的时候,可以永恒
本文标签:
[!--temp.ykpl--]