《子产却楚逆女以兵》诗词鉴赏

文章 2019-07-04 08:05:53 1个回答   ()人看过

子产却楚逆女以兵(选自《左传·昭公元年》) 楚公子围聘于郑,且娶于公孙段氏,伍举为介①。将入馆,郑人恶之。使行人子羽与之言,乃馆于外②。

既聘,将以众逆。子产患之,使子羽辞曰:“以敝邑褊小,不足以容从者,请■听命③!”令尹使太宰伯州犁对曰:“尹辱贶寡大夫围,谓围将使丰氏抚有而室④。围布几筵,告于庄、共之庙而来。若野赐之,是委君贶于草莽也,是寡大夫不得列于诸卿也⑤!不宁唯是,又使围蒙其先君,将不得为寡君老,其蔑以复矣⑥。唯大夫图之!”

子羽曰:“小国无罪,恃实其罪⑦。将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之⑧。小国失恃,而惩诸侯,使莫不憾者,距违君命,而有所壅塞不行是惧⑨。不然,敝邑馆人之属也,其敢爱丰氏之祧?⑩”

伍举知其有备也,请垂櫜而入{11}。许之。

【注释】 ①却:使退却。逆:迎。公子围:又称“王子围”,其时是楚令尹,次年自立为王。聘:《礼·曲礼》云“诸侯使大夫问于诸侯曰聘”。且:将。公孙段氏:郑大夫,名子石,食邑于丰,又称“丰氏”,公子围将要娶其女。伍举:伍子胥祖父椒举。介:副使。

②行人:主管朝觐聘问的官员。子羽:公子挥,字子羽。馆于外:住在城外。

③辞:以言辞拒绝。■(shàn):平整地面。古代迎亲,新郎本应从女方祖庙迎回新娘,因子产怕楚迎亲兵众乘机偷袭,故在城外整地为■,代替祖庙行迎亲之礼。

④令尹:即公子围。太宰:协助令尹掌政的官员。辱:犹言“承蒙”。贶(kuàng):赐给。寡大夫:对别国自称本国大夫。丰氏:指公孙段女。抚:也是“有”的意思。而:同“尔”,你。室:女以夫家为室。

⑤野赐之:谓在城外为■迎女而归。委:弃。不得列于诸卿:指迎娶不成礼,无颜列于卿位。

⑥宁:语助词。唯是:仅此。先君:此指庄王、共王。老:大臣。此言因辱君命,惧被黜退。其:表示推测,相当于“大概”“可能”。复:复命,回报。

⑦恃实其罪:杜预注“持大国而无备,则是罪”。恃,依靠。

⑧安靖己:使己安定。无乃:只怕是。

⑨失恃:意指郑国依靠楚而被楚偷袭。惩诸侯:诸侯因郑被袭得到教训。距:同“拒”。君:尊称对方,此称太宰伯州犁实指公子围。壅塞:犹言“阻碍”。不行:不遵行。

⑩馆人之属:意指郑是楚往来的旅舍。属,类。其:岂。祧(tiāo):祖庙。

{11}垂櫜(gāo):櫜口朝下,以示内无武器。櫜,古时装武器的口袋。

【鉴赏】 春秋时期,大国与小国的关系往往是大国总想恃强凌弱、灭掉小国,而小国则小心翼翼、步步设防。鲁襄公二十七年(公元前546年)晋、楚、宋盟“弭兵”之后,本来两大国共同享有小国的供奉与朝聘。但由于晋国内部矛盾渐起,争霸力量也相应削弱,野心勃勃的楚令尹公子围已不愿再受“弭兵”之盟的约束与晋平分秋色了。对形势的这种发展,晋国叔向已有预计,他说公子围“必求诸侯,晋少懦矣,诸侯将往”。

第一步,楚国想独吞的是郑国。公子围经过精心策划,阴谋借聘问郑国并迎娶公孙段氏女儿的机会,率迎亲队伍袭击郑国。对此,郑大夫子产已有所察觉,他令子羽拒绝迎亲队伍入城,而改在城外设■举行婚嫁仪式。楚国见原定计划有落空的可能性,当然表示不能接受,便派太宰伯州犁前往交涉。伯州犁的言谈始终围绕着“礼”,一再强调郑采取“野赐之”的做法很是失礼,将给公子围带来不堪设想的后果:不仅与之地位不相称,严重损害其尊严,令他无脸回国,更使他愧对祖先,难以立足于朝廷。此番言辞说得头头是道,无懈可击,表面听来委婉谦和,骨子里却十分强硬严厉。看似强调野外迎亲后果严重,实则是借此警告郑国,明示楚断然不能接受,郑非改变主意不可!

面对伯州犁从道义上种种冠冕堂皇的责难,子羽在子产授意之下也针锋相对,单刀直入。他干脆避开与伯州犁进行关于“礼”与“非礼”的无谓争执,而一针见血、直截了当地揭露楚以兵众迎亲明摆着是包藏祸心,企图借机灭郑,而郑作为小国,不可不加防备。否则不但伤及郑,对楚在诸侯中的大国形象也是有损害的。不然,郑国平时就如同楚国的旅舍一般,任其自由出出进进,现在又是为了什么而敢不让令尹公子围进入丰家宗庙呢?其言外之意即是说,造成目前这种局面的责任全在楚而不在郑,也就顺势把伯州犁的无端指责从根基上推翻了。如此一来,公子围等深知郑已有所戒备,最终不得不做出让步,改为请求“垂櫜而入”,以稍稍挽回失去的面子。

子羽的外交辞令委婉得体,柔中寓刚,干脆爽捷地揭穿了楚国包藏的祸心,不愧是“善于辞令之美”的典型。

■妙评 子羽从直叫破,妙绝!伯州犁语,亦甚腴、甚苍、甚委、甚劲。

——清·金圣叹《天下才子必读书》卷二

此番欲得志于晋,唯有乘郑许婿之约,借亲迎徒众,袭取其国以通诸侯南向之路耳。篇中“将以众逆”四字,奸谋毕露。若论亲迎旧典,郑似无可措辞。乃子产全不理论是礼非礼,硬使行人以■为请,俟其说长道短,造作许多体面话头。然后单刀直入,抉破行诈隐衷。且以郑失国,楚失信,俱引作不设备之罪,令垂涎者无处着手,只得将错就错而行,好不扫兴。左氏辞命,每以句句分释见奇,此却以不分释为分释,尤其奇也。

——清·林云铭《古文析义初编》卷一

州犁婉而辣,子羽直而曲,两人辞令,亦是劲敌。一个怀着鬼胎,恐人觉破;一个偏要觉破,不使他怀。故强者有时必藉于婉,弱者有时必尚乎直也。此辞令之因事见长,而后为工耳。

——清·李骏岩《左传快读》卷十四

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

[!--temp.ykpl--]


友情链接: