《后汉书 华佗传》原文及译文
华佗字元化,沛国谯人也。一名旉。游学徐土,兼通数经。晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。若当针,亦不过一两处,下针言"当引某许,若至,语人。病者言已到,应便拔针,病亦行差。若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死无所知,因破取。病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日差,不痛。人亦不自寤,一月之间,即平复矣。
佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其呻吟,驻车往视,语之曰:"向来道边有卖饼家蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。"即如佗言,立吐蛇-校,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:"似逢我公,车边病是也。"疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。
广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。佗脉之,曰:"府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。"即作汤二升,先服一升,斯须尽服之。食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也,所苦便愈。佗曰:"此病后三期当发,遇良医乃可济救。"依期果发动,时佗不在,如言而死。
太祖闻而召佗,佗常在左右。太祖苦头风,每发,心乱目眩,佗针鬲,随手而差。
(节选自《魏书·二十九·方技传第二十》)
4、下列各句中加点实词的解释不正确的一项是(3分)
A.沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就 就:成功
B.煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈 愈:病好
C.即如佗言,立吐蛇一校,县车边,欲造佗 造:拜访
D.小儿戏门前,逆见,自相谓曰 逆:迎面
5、下列各组句子中,加点虚词的意义和用法相同的一组是(3分)
A.年且百岁而貌有壮容 且庸人尚羞之
B.若当灸,不过一两处 若无兴德之言,则责攸之、允等之慢,以彰其咎
C. 见一人病咽塞,嗜食而不得下 则知明而行无过矣
D. 此病后三期当发,遇良医乃可济救 今其智乃反不能及
6、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)
A.华佗,字元化,沛国谯县人。他不仅通晓几种经书,又精于医方与用药。
B.对于必须动手术剖开切除的,他让病人服下麻沸散,一会儿功夫病人就像醉死一样什么都不知道,于是华佗就破腹取出患结。
C.广陵太守陈登得了病,胸中烦闷,面色发红,不想吃饭,华佗为他配制了汤药,让他一下子全部服完,陈登的病就痊愈了。
D.华佗提醒太守陈登,说他的病三年后还要发作,果然病在华佗所说的日期又发作了,当时华佗不在,结果陈登像华佗所说的那样死去了。
7.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)游学徐土,兼通数经。晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。(4分) 。
(2)佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。(3分)。
(3)太祖苦头风,每发,心乱目眩。(3分)
参考答案:
4、A(赴任,就任)
5、B(两个“若”都解释为“如果”;A前一个为副词,解释为“将”,后一个为连词,解释为“尚且”;C前一个为转折连词,解释为“却”,后一个为递进关系连词,解释为“并且”;D前一个解释为“就”,后一个解释为“是”。)
6、C(“让他一下子全部服完”错。)
7、(10分)
(1)他到徐州地区去求学,通晓几种经书。华佗通晓养生的方法,当时的人认为他年近百岁却面貌年轻。(4分)
(2)华佗走在路中,看见一个人患了咽喉堵塞的病,想吃东西但咽不下,他的家人用车载着他想要去就医。(3分)
(3)后来依照到了华佗说的期限,病果然发作,发作时华佗不在,如华佗所说,陈登得不到救治而死。(3分)
【附】参考译文:
华佗字元化,沛国谯县人,一说他名叫敷。他到徐州地区去求学,通晓几种经书。华佗通晓养生的方法,当时的人认为他年近百岁却面貌年轻。沛国的相陈硅举荐华佗为孝廉,太尉黄琬征召任用,华佗都不去就任。又精通医方药物,他治疗疾病,配合汤药不过只用数种药物,心里明了药物的分量比例,不用再去称量,煮熟便喝,告诉病人服药的禁忌和注意事项,华佗离开后,病人的病就好了。如果应当灸治,不过一两处,每处不过温灸七八次,病也就应手消除。如果应当用针治,也不过一两处,下针时说:“感觉到针刺延伸到了某处,就告诉我。”病者说“已到”,于是华佗应声就拔出针,病也很快好了。如果病集结在身体的内部,针药都不能到达,应当剖开割除的,就饮用他的麻沸散,一会儿病人就像醉死,失去知觉,于是开刀切除患处。病如果在肠中,就割除肠子的患病部分,清洗肠子,缝合腹部用膏药敷上,四五日,病愈,不痛,病人自己也不觉得,一月之内,伤口就愈合复原了。
华佗走在路中,看见一个人患了咽喉堵塞的病,想吃东西但咽不下,他的家人用车载着他想要去就医。华佗听见了病人的呻吟,停下车过去看,告诉病人说:“刚才路边有个卖饼的,向他取三升的蒜泥大醋喝下去,病就应当除去了。”家人就依着华佗说的做了,病人立刻吐出一条虫子。后来病人把虫子悬挂在车旁,去拜访华佗。当时华佗还没回来,有小孩在门前玩耍,迎面看见来访的人,孩子们互相说道:“好像是遇到了我们的祖公了,车边挂着的‘病’就是证明。”病者向前进来坐下,看见华佗的北边墙上悬挂了大约十多条这样的虫子标本。
广陵太守陈登得病,胸中烦闷,面红吃不下饭。华佗为他切脉说:“太守您胃中有数升虫子,将要形成腹内的毒疮,是吃生鱼生肉所造成的。”就做了二升汤药,先服下一升,过一会儿再全服完。一顿饭的功夫,吐出了三升左右的小虫,头是红的,都能活动,一半身体还是生鱼脍的模样。苦痛的症状便消失了。华佗说:“这病三年后将发作,遇到良医才可救活。”后来依照到了华佗说的期限,病果然发作,发作时华佗不在,如华佗所说,陈登得不到救治而死。
太祖曹操听说了华佗的事,就召见华佗,华佗常在曹操的左右。曹操为头风病所苦,每次发作,心里烦乱,眼睛发花。华佗用针刺膈腧穴。行针结束,病就好了。
本文标签:
[!--temp.ykpl--]