《泰坦尼克号》中英文剧本台词
《泰坦尼克号》中英文双语台词:
我爱你。杰克。
别这样没到告别的时候,没到,你明白吗?
我很冷
你会得救会活下去他颤抖地喘息着,呃,会生好多的孩子子孙满堂,你会长寿,是死在暖和的床上不是这儿,不是今晚,不是这么死,你懂吗?
露丝:我身体麻木了:
听着,听我说我赢得船票是一生最幸福的事情
我能认识你,是我的幸运,露丝我满足了。
我还有还有一个心愿你必须答应,要活下去不不能绝望,无论发生什么,无论多么艰难,快答应我,露丝,答应我,一定做到,
我答应露丝失声痛哭起来。
一定做到杰克的声音渐渐弱了下去。
露丝哭着应道:我一定做到,杰克一定做到
ROSE:I love you Jack.
JACK:No... dont say your good-byes, Rose. Dont you give up. Dont do it.
ROSE:Im so cold.
JACK:Youre going to get out of this... youre going to go on and youre going to make babies and watch them grow and youre going to die an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Do you understand me?
ROSE :I cant feel my body.
JACK: Rose, listen to me. Listen. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.
JACK: It brought me to you. And Im thankful, Rose.Im thankful.
JACK: You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise
ROSE:I promise.
JACK:Never let go.
ROSE:I promise. I will never let go, Jack. Ill never let go.
-Lewis: Give me my hands, man. All right.
等我打开机械臂,伙计。好了。
-Brock: Take it easy. It might come apart. Okay. Okay, go. Flip it over. Go. Turn over. Keep going.
take it easy: 小心,仔细 apart: 成碎片 flip over: 翻过来 turn over: 翻转
轻点。可能会碎掉。好了,好,继续。掀开。继续。翻过来。继续,
Go. Okay, drop it.
drop: 丢掉
继续。行了,扔掉。
-Lewis: Oh, baby. Are you seeing this, boss?
哦,天啊。头儿,你看见了么?
-Brock: Its payday, boys.
payday: 发薪日
伙计们,今天收获可大了。
-Lewis: Cha-ching!
万岁!
-Brock: We did it, Bobby. We brought it back.
bring back: 带回
我们成功了,Bobby。我们把它带回来了。
-Bobby: Oh, yeah! You the man!
太好了!你真厉害!
-Lewis: Whos the best, baby? Say it. Say it. Say it.
谁最棒?说呀。说呀,说呀。
-Brock: You are, Lewis. Bobby, my cigar.
cigar: 雪茄
你最棒,Lewis。Bobby,给我雪茄。
-Bobby: Right here. Okay, crack her open.
crack open: 用力敲破,啪的一声打开
这儿有。好,把它打开。
-Man A: Let me get around.Hang on.
hang on: 等一下
别挡住我。等一下。
-Brock: Shit.
shit: 【见鬼,该死】
见鬼。
-Sub Pilot : No diamond.
diamond: 钻石
没有钻石。
-Lewis: You know, boss, this same thing happened to Geraldoand his career never recovered.
happen: 发生 career: 职业 recover: 恢复
我说头儿,同样的事情也在Geraldo身上发生过然后他就一蹶不振。
-Brock: Turn the camera off.
turn off: 关闭 camera: 摄影机
把摄影机关上。
-Bobby: Brock. The partners would like to know how its going.
本文标签:
[!--temp.ykpl--]