儒以诗礼发冢寓言故事

文章 2019-07-18 01:43:32 1个回答   ()人看过

大儒胪传①曰:“东方作矣②!事之若何?”

小儒曰:“未解裙③襦④——口中有珠!《诗》⑤固有之,曰:‘青青之麦,生于陵陂⑥;生不布施,死何含珠?’”

接⑦其鬓,擪⑧其顪⑨,而以金椎控其颐,徐别⑩其颊,无伤口中珠。

注释

胪(lú)传:由上传语告下。

东方作矣:指日出。见《诗经齐风鸡鸣》:“东方明矣。”

裙:古谓下裳,男女通用。

襦:短衣,短袄。

《诗》:这里指逸诗。

陵陂(bēi):丘陵,山坡。

接:捏住。

擪(yè):用一个手指按住。

顪(huì):颔下胡须。

别:撬开。

译文

儒生们按《诗》《礼》挖掘坟墓。

有学问的人在上面对下面说:“太阳出来了!事情办得怎么样了?”

学问浅陋的人在下面说:“裙子与短袄还没有解开——口里面含着珠子!《诗经》里本来就提到过这样的事,说:‘麦苗绿油油,长在山坡上;生前不给予别人施舍,死后还含着宝珠做什么?’”

学问浅陋的人捏住尸体的鬓角,用一个手指按住它的胡须,用金椎固定住它的面颊,慢慢的撬开脸的两侧,一点都没有损伤到尸体口中的珠子。

出处《庄子外物》

寓意

原是:讽刺儒家倡导仁义的虚伪性。

后用:讽刺口是心非、言行不一的伪君子

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

[!--temp.ykpl--]


友情链接: