喜进新居对联带横批

文章 2019-07-17 20:11:52 1个回答   ()人看过

导语: 添喜进福当鸿运;栋梁结彩贺乔迁。横批:主恩盈屋。下面是由小编整理的关于喜进新居对联带横批。欢迎阅读!

乔迁喜天地人共喜;

新居荣福禄寿全荣。

横批:乔木莺迁

良辰吉日喜迁新居;

人兴家旺宜住高楼。

横批:可心就好

旭日随心临吉宅;

春风着意入新居。

横批:主恩盈屋

吉日迁居万事如意;

良辰安宅百年遂心。

横批:栋宇聿新

迁新居千门开抬头见喜;

创大业全家齐举步生风。

横批:主福新居

和顺门第增百福;

合家欢乐纳千祥。

横批:欢度春节

冬去山川齐秀丽;

喜来桃里共芬芳。

横批:新年大吉

栋宇连云子孙愿;

华堂耀日父母心。

横批:择处得仁

迁入新宅吉祥如意;

搬进高楼福寿安康。

横批:德占仁里

乔迁喜天地人共喜;

新居荣福禄寿全荣。

横批:乔木莺迁

值升平华厦乔迁福禄满堂;

遇盛世新楼矗立紫阳高照。

横批:到处为家

迁新居千门开抬头见喜;

创大业全家齐举步生风。

横批:主福新居

迁入新宅吉祥如意;

搬进高楼福寿安康。

横批:德占仁里

【相关阅读】对联的语言

一副标准的楹联,它最本质的特征是“对仗”。当它用口头表达时,是语言对仗,当它写出来时,是文字对仗。语言对仗的含义是什么呢?

通常我们提到要求字数相等、词性相对、平仄相拗、句法相同这四项,四项中最关键的是字数相等和平仄相拗,这里的字数相等,不同于英语的“单词数”相等,其实质上是“音节”相等。即一个音节对应一个音节。在英语中,单词“car”与“jeep”在数量上是相等的,但音节不相等。而汉语“卡车”与“吉普”,数量相等又音节相等。汉语之所以能实现“音节”相等,是因为汉语是以单音节为基本单位的语言。

音节、语素、文字三位一体。汉语每个音节独立性强,都有确定的长度和音调,音调古有平、上、去、入四声,今有阳平、阴平、上声、去声四声,皆分平仄两大类。平对仄即谓相拗。这样,汉语的语素与语素之间(即字与字之间)就能建立起字数相等、平仄相谐的对仗关系。而英语中,即使事物的名称、概念能够相对,单词的数量和词性能够相对,两个句子的句式能够相对,但其音节长短不一,独立性弱,可自由拼读,又无声调,故无法相对。楹联大多数是写成文字,并且很多时候还要书写、悬挂或镌刻在其它建筑物或器物上。因此,楹联对仗的第二层即是所谓文字相对。

文字相对意味着楹联不仅是语言艺术,又是装饰艺术。作为装饰艺术的一副楹联,要求整齐对称,给人一种和谐对称之美。汉字又恰好具备实现整齐对称的条件,它是以个体方块形式而存在的,方方正正,整整齐齐,在书写中各自占有相等的空间位置。它具有可读性,又具可视性。

其方块构形,既有美学的原则,又包含着力学的要求。它无论是横写与竖排,都能显得疏密有致,整齐美观。而英文呢,它是拼音文字,每个单词长短不一,只表音,不表义,更无可视性,只能横排,不能竖排,无法从形体上实现真正的对称。下面试举两个意思相同的中英文对偶句进行比较,以进一步说明为何只有汉语才有真正的对仗,而英文和其他拼音文字则不能。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

[!--temp.ykpl--]


友情链接: