南乡子的译文和注释
《南乡子》
辛弃疾
何处望神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠。不尽长江滚滚流。
年少万兜鍪,坐断东南战未休。天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。
【译文】
什么地方可以看见中原呢?在北固楼上,满眼都是美好的风光。
从古到今,有多少国家兴亡大事呢?不知道。往事连绵不断,如同没有尽头的长江水滚滚地奔流不息。
当年孙权在青年时代,做了三军统帅。他能占据东南,坚持抗战,没有向敌人低
头和屈服过。天下英雄谁是孙权的敌手呢?只有曹操和刘备而已。这样也就难怪
曹操说:“要是能有个孙权那样的儿子就好了!”
【注释】
(1)南乡子:词牌名。
(2)京口:今江苏省镇江市。北固亭:在今镇江市北固山上,下临长江,三面环水。
(3)望:眺望。神州:这里指中原地区。
(4)北固楼:即北固亭。
(5)兴亡:指国家兴衰,朝代更替。
(6)悠悠:形容漫长、久远。
(7)年少:年轻。指孙权十九岁继父兄之业统治江东。兜鍪(dōu móu):指千军万马。原指古代作战时兵士所带的头盔,这里代指士兵。
(8)坐断:坐镇,占据,割据。东南:指吴国在三国时地处东南方。休:停止。
(9)敌手:能力相当的对手。
(10)曹刘:指曹操与刘备。
(11)生子当如孙仲谋:曹操率领大军南下,见孙权的军队雄壮威武,喟然而叹:“生子当如孙仲谋,刘景升儿子若豚犬耳。”
本文标签:
[!--temp.ykpl--]