观 刈 麦译文赏析

文章 2019-07-16 18:29:02 1个回答   ()人看过

观 刈 麦 作者:白居易

文 本

译 文

原 文

文 本

庄稼人很少空闲日子,五月里家家加倍繁忙。

田家少闲月,五月人倍忙。

昨夜间一场南风吹过,那小麦铺满陇沟焦黄。

夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇女们担着竹筩粟饭,孩童们提着瓦罐浆汤。

妇姑荷箪食,童稚携壶浆。

前行后撵去送晌到田里,小伙子们正操劳在南冈。

相随饷田去,丁壮在南冈。

两脚蒸腾着暑天的土气,脊梁灼烤着火般的太阳。

足蒸暑土气,背灼炎天光。

力气耗尽了也不觉得热,只是贪图这夏日好天长。

力尽不知热,但惜夏日长。

更有那些穷苦的婆娘,抱着婴儿在他们一旁。

复有贫妇人,抱子在背傍。

右手去捡那丢掉的麦穗,左臂悬挎着破烂的扁筐。

右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听她们相互间三言两语,禁不住引起我无限悲伤:

听其相顾言,闻者为悲伤。

“俺家的收成全缴了税,拾这点漏儿压压饥荒。”

田家输税尽,拾此充饥肠。

如今我有什么功劳德行,从来也不从事农耕蚕桑。

今我何功德,曾不事农桑。

从九品吃禄米足三百石,成年价到头来还有余粮。

吏禄三百石,岁晏有余粮。

想到这些好不暗自惭愧,整天到晚怎也不能遗忘。

念此私自愧,尽日不能忘。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

[!--temp.ykpl--]


友情链接: