国风卫风竹竿的诗歌译文

文章 2019-07-16 10:45:26 1个回答   ()人看过

籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。

泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。

淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。

【题解】

一位卫国妇女远嫁别国,不能回故乡探望,心中烦闷。

【注释】

(1)籊籊(tì):竹长而锐。

(2)远(yuàn):远离。

(3)瑳(cuō):以玉形容齿白光洁。

(4)傩(nuó):通“娜”。

(5)滺滺(yōu):河水流淌的样子。

【参考译文】

竹竿细长尖又尖,拿它垂钓淇水边。心中哪能不想你,只因路远难回转。

泉水清清在左边,淇河滚滚奔右方。女子无奈出了嫁,父母兄弟隔天涯。

淇河滚滚在右方,泉水清清流左边。嫣然一笑玉齿露,身着佩玉风姿柔。

淇水潺潺水悠悠,桧木作浆松作舟。驾着小船水中游,泻我心中重重忧。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

[!--temp.ykpl--]


友情链接: