普希金的双语诗歌欣赏:心愿

文章 2019-07-15 21:57:00 1个回答   ()人看过

The wish

by Alexander Puskin

I shed tears my tears——my consolation

and I am silent my murmur is dead

my soul ,sunk in a depression's shade

hides in its depths the bitter exultation

I don't deplore my passing dream of life——

vanish in dark the empty apparition!

I care only for my love's infliction

and let me die, but only die in love!

心愿

普希金

默默无言在哭泣,

眼泪是唯一的安慰,

山盟海誓梦一场,

我心难过又彷徨,

世间一切伤心事,

我要把它放一旁,

我只为爱情而悲伤,

只为爱情来死亡。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

[!--temp.ykpl--]


友情链接: