英美文诗歌欣赏
一、诗歌欣赏:The Swing 秋千
How do you like to go up in a swing,你喜欢荡一趟秋千,
Up in the air so blue? 置身于蓝蓝的晴空吗?
Oh, I do think it the pleasantest thing 啊,我认为这是小孩所能做到的
Ever a child can do.最愉快的玩耍。
Up in the air and over the wall,越过墙外高踞天空,
Till I can see so wide,直到我能望见如此广大的世界,
River and trees and cattle and all 河流、树木、牛群,
Over the countryside 还有整个的乡村。
Till I look down on the garden green 直到我俯瞰着翠绿的花园
Down on the roof so brown 以及棕色的屋顶
Up in the air I go flying again 我又飞上天去,
Up in the air and down!在天地间上下穿梭!
by R. L. Stevenson
二、诗歌欣赏:Where Go The Boats?
Dark brown is the river,黑褐色的河流,
Golden is the sand.金黄色的沙丘
It floats along forever,沿着树的两边
With trees on either hand.它永远在漂流。
Green leaves a-floating,绿叶在水上漂流,
Castles of the foam,泡沫造成的城堡,
Boats of mine a-floating---我的船在水上漂浮,
Where will all come home? 那里才是归途?
On goes the river 河水继续地流着
And out past the mill,经过了磨坊,
Away down the valley,流下山谷,
Away down the hill.再流下山岗。
Away down the river,河水向下流转,
A hundred miles or more,有一百哩长,或者更多,
Other little children 别的孩子们
Shall bring my boats ashore.将会把我的船带到岸边。
by R. L. Stevenson
三、诗歌欣赏:THE WIND 风
Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌?
Neither I nor you;谁也没见过,不论你或我;
But when the leaves hang trembling,但在树叶震动之际,
The wind is passing through.风正从那里吹过。
Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔?
Neither you nor I;谁也没见过,不论你或我;
But when the trees bow down their heads,但在树梢低垂之际,
The wind is passing by.风正从那里经过。
~by C. G. Rossetti
另一首诗人的风之歌
O wind , why do you never rest,风啊!为何你永不休止
Wandering, whistling to and fro,来来回回的漂泊,呼啸
Bring rain out of the west,从西方带来了雨
From the dim north bringing snow? 从蒙眬的北方带来了雪。
四、诗歌欣赏:There was a naughty boy
There was a naughty boy,有一个顽皮的孩子,
And a naughty boy was he,顽皮的孩子就是他,
He ran away to Scotland 他离家到苏格兰去
The people for to see---去看那边的人们
Then he found 然后他发现
That the ground 那边的地面
Was as hard,一样的坚硬,
That a yard 那边的尺码
Was as long,一样的长,
That a song 那里的歌声
Was as merry,一样的美妙,
That a cherry 那里的樱桃
Was as red,一样的鲜红
That lead 那里的铅
Was as weighty,一样的沉重
That fourscore 那里的八十
Was as eighty,同样也是八十
That a door 那里的门
Was as wooden
As in England---和英格兰一样,也是木制的
So he stood in his shoes 因此,他着鞋而立
And he wonder'd;大感惊奇;
He stood in his shoes 他着鞋而立
And he wonder'd.大感惊奇。
by John Keats, 1795-1821
五、诗歌欣赏:The star
Twinkle, twinkle, little star!
闪耀,闪耀,小星星!
How I wonder what you are,
我想知道你身形,
Up above the world so high,
高高挂在天空中,
Like a diamond in the sky.
就像天上的钻石。
When the blazing sun is gone,
灿烂太阳已西沉,
When he nothing shines upon,
它已不再照万物,
Then you show your little light,
你就显露些微光,
Twinkle, twinkle all the night.
整个晚上眨眼睛。
The dark blue sky you keep
留恋漆黑的天空
And often thro' my curtains peep,
穿过窗帘向我望,
For you never shut your eye
永不闭上你眼睛
Till the sun is in the sky.
到太阳又现形。
'Tis your bright and tiny spark
你这微亮的火星,
Lights the traveler in the dark;
黑夜照耀着游人,
Though I know not what you are
虽我不知你身形,
Twinkle, twinkle, little star!闪耀,闪耀,小星星!
by Jane Taylor, 1783-1824
六、诗歌欣赏:What Does The Bee Do
What Does The Bee Do? 蜜蜂做些什么呢?
What does the bee do? 蜜蜂做些什么?
Bring home honey.把蜂蜜带回家。
And what does Father do? 父亲做些什么?
Bring home money.把钱带回家。
And what does Mother do? 母亲做些什么?
Lay out the money.把钱用光。
And what does baby do?婴儿做些什么?
Eat up the honey.把蜜吃光。
by C. G. Rossetti, 1830-1894
本文标签:
[!--temp.ykpl--]