简单易背的英语的诗歌

文章 2019-07-15 16:42:13 1个回答   ()人看过

篇一:简单易背的英语诗歌

So are you to my thoughts as food to life,我的心需要你,像生命需要食粮,

Or as sweet-season'd showers are to the ground;或者像大地需要及时的甘霖;

And for the peace of you I hold such strife为你的安宁我内心那么凄惶

As 'twixt a miser and his wealth is found;就像贪夫和他的财富作斗争:

Now proud as an enjoyer and anon他,有时自夸财主,然后又顾虑

Doubting the filching age will steal his treasure,这惯窃的时代会偷他的财宝;

Now counting best to be with you alone,我,有时觉得最好独自伴着你,

Then better'd that the world may see my pleasure;忽然又觉得该把你当众夸耀:

Sometime all full with feasting on your sight有时饱餐秀色后腻到化不开,

And by and by clean starved for a look;渐渐地又饿得慌要瞟你一眼;

Possessing or pursuing no delight,既不占有也不追求别的欢快,

Save what is had or must from you be took.除掉那你已施或要施的恩典。

Thus do I pine and surfeit day by day,

这样,我整天垂涎或整天不消化,Or gluttoning on all, or all away.我狼吞虎咽,或一点也咽不下。

篇二:简单易背的英语诗歌

Whilst I alone did call upon thy aid,当初我独自一个恳求你协助,

My verse alone had all thy gentle grace,只有我的诗占有你一切妩媚;

But now my gracious numbers are decay'd但现在我清新的韵律既陈腐,

And my sick Muse doth give another place.我的病诗神只好给别人让位。

I grant, sweet love, thy lovely argument我承认,爱呵,你这美妙的题材

Deserves the travail of a worthier pen,值得更高明的笔的精写细描;

Yet what of thee thy poet doth invent可是你的诗人不过向你还债,

He robs thee of and pays it thee again.他把夺自你的当作他的创造。

He lends thee virtue and he stole that word他赐你美德,美德这词他只从

From thy behavior; beauty doth he give你的行为偷取;他加给你秀妍,

And found it in thy cheek; he can afford其实从你颊上得来;他的歌颂

No praise to thee but what in thee doth live.没有一句不是从你身上发见。

Then thank him not for that which he doth say,那么,请别感激他对你的称赞,

Since what he owes thee thou thyself dost pay.既然他只把欠你的向你偿还。

篇三:简单易背的英语诗歌

Thy glass will show thee how thy beauties wear,镜子将告诉你朱颜怎样消逝,

Thy dial how thy precious minutes waste;日规怎样一秒秒耗去你的华年;

The vacant leaves thy mind's imprint will bear,这白纸所要记录的你的心迹

And of this book this learning mayst thou taste.将教你细细玩味下面的教言。

The wrinkles which thy glass will truly show你的镜子所忠实反映的皱纹

Of mouthed graves will give thee memory;将令你记起那张开口的坟墓;

Thou by thy dial's shady stealth mayst know从日规上阴影的潜移你将认清,

Time's thievish progress to eternity.时光走向永劫的悄悄的脚步。

Look, what thy memory can not contain看,把记忆所不能保留的东西

Commit to these waste blanks, and thou shalt find交给这张白纸,在那里面你将

Those children nursed, deliver'd from thy brain,看见你精神的产儿受到抚育,

To take a new acquaintance of thy mind.使你重新认识你心灵的本相。

These offices, so oft as thou wilt look,这些日课,只要你常拿来重温,

Shall profit thee and much enrich thy book.将有利于你,并丰富你的书本。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

[!--temp.ykpl--]


友情链接: