达沃斯论坛上有哪些人比特朗普还有钱英语美文
President Donald Trump landed in Switzerland this morning, and will spend the next two days among the global elite at the World Economic Forum in Davos, where he is expected to advocate for an “America First” agenda in an environment that is antithetical to those principles.
上周四上午,美国总统唐纳德.特朗普抵达瑞士与众多全球精英一道参加达沃斯世界经济论坛。他难免会宣扬“美国第一”,尽管达沃斯的氛围与这种论调格格不入。
While Trump’s legislative ideology sets him apart from his counterparts at the conference, he’s got one big thing in common with them: finances. Davos is swarming with millionaires and billionaires.
特朗普治国的思路可能与其他达沃斯参会者不同,但有一点还是类似的:财力雄厚。达沃斯云集了身家百万、甚至亿万的富豪。
Because Trump has never released his tax returns, his exact net worth is somewhat of a question mark, but Forbes estimated it at $3.1 billion in 2017 — down $600 million from the previous year. That would make him America’s first billion president – but at Davos he will be alongside people who have amassed much bigger fortunes.
特朗普从未公开报税情况,所以资产净值至今是个谜。不过据《福布斯》估算,2017年他的净资产应该有31亿美元,较前一年缩水6亿美元。这意味着,他是美国首位资产过十亿美元的总统。但在达沃斯,他还是比不上一些财力更雄厚的显贵。
Here are some of the people he could run into who are richer than he is, according to net worth estimates calculated by Forbes.
根据《福布斯》估算的资产净值,特朗普在达沃斯可能碰见的这些名人比他更富有。
Bill Gates
比尔.盖茨
The Microsoft co-founder took the 2nd spot on Forbes’ list of wealthiest billionaires in 2017, with a net worth of $92.6 billion.
《福布斯》2017年全球富豪排行榜上,微软公司联合创始人比尔.盖茨在位居第二,资产净值高达926亿美元。
Jack Ma
马云
As of last August, Forbes had ranked Ma, the Executive Chairman of the Alibaba Group, as the wealthiest man in all of Asia, with a net worth of $37.4 billion.
去年8月,《福布斯》将阿里巴巴集团董事局主席马云列为亚洲首富,资产净值374亿美元。
Ray Dalio
雷.达里奥
Dalio founded the world’s largest hedge fund, Bridgewater Associates. He is currently worth $17 billion.
作为全球最大对冲基金桥水基金的创始人,达里奥目前资产净值170亿美元。
Sunil Mittal
苏尼尔.米塔尔
Mittal is the founder and chairman of the Indian business conglomerate Bharti Enterprises, has a net worth of over $9 billion.
米塔尔是印度综合性企业集团Bharti Enterprises的创始人兼董事长。他的资产净值超过90亿美元。
Eric Schmidt
埃里克.施密特
The Executive Chairman of Alphabet, Inc, formerly known as Google, has a net worth of nearly $15 billion.
施密特曾任谷歌母公司Alphabet的执行董事长,资产净值将近150亿美元。
Marc Benioff
马克.贝尼奥夫
The Salesforce CEO is,worth $5.2 billion.
贝尼奥夫任软件服务商Salesforce的首席执行官,资产价值52亿美元。
本文标签:
[!--temp.ykpl--]