美人鱼的故事童话

文章 2019-07-14 06:59:53 1个回答   ()人看过

关于童话中美人鱼的故事让人们读之不由的落泪,讲述的是一位美人鱼为了能够和王子在一起不惜冒着会化成泡沫的危险成为人类的故事。欢迎阅读小编整理的童话中美人鱼的故事,希望能够帮到大家。

“小美人鱼”是海王最小的女儿,无忧无虑地生活在大海中。她拥有天使般美丽的容貌和夜莺般动听的歌喉。按照海底皇宫的规矩,“美人鱼”们只有到了15岁,才有机会浮出海面,看看人类的世界。美丽的“小美人鱼”终于等到了这一天。

一天,“小美人鱼”正在海边玩,突然发现一位王子溺水了。“小美人鱼”奋力救活了这位王子,同时也深深地爱上了他。为了能跟王子长相厮守,她找到了海底的女巫师,请求把自己的鱼尾变成人的双腿。但巫师提出,要以“小美人鱼”银铃般的声音作为交换。巫师还警告说,一旦王子日后移情别恋,她就会变成海上的泡沫死去。为了追求爱情,这些都没有让“小美人鱼”动摇,她毅然喝下了变身药水,尾巴变成了修长的美腿。可她从此也失去了说话的功能。

谁料就在这个时候,另一位美丽的公主闯了进来。这位公主唤醒仍在昏迷中的王子。王子误以为是她救了自己,两人一下子坠入爱河。可怜的“小美人鱼”已经不能说话,无法向王子表述自己的所作所为和对他的爱慕之情,只能一个人默默地伤心落泪。

后来,王子即将结婚的消息传来,“小美人鱼”伤心欲绝。按照巫师的咒语,“小美人鱼”将化作泡沫死去。但巫师告诉“小美人鱼”,还有一个破解咒语的最后办法,就是用刀刺进王子的心脏,让他的血滴在她的脚上。这样,她还可以变回当初的“小美人鱼”。但善良的“小美人鱼”依然深爱着王子,不忍心伤害他。于是,她没听姐妹们的劝阻,最终选择了化作海中的泡沫逝去。

知识扩展:美人鱼故事并不是以化成泡沫结尾

最近我在上北欧文学课,讲到了安徒生。今天刷豆瓣时顺便看了看大家对小美人鱼的评论,发现很多人感叹美人鱼化作泡沫的悲剧结尾。然后我这个万年潜水就忍不住了,化作泡沫并不是真正的结局啊!

安徒生的《小美人鱼》写于1836年,1837年在《Fairy Tales Told for Children(写给孩子们的童话)》上发表,1849年12月18日再次发表于《Fairy Tales(童话故事集)》。

我没有考究过《Fairy Tales Told for Children》里故事的结尾是怎样,但这周我重读了《Fairy Tales》,结局并不是以美人鱼化成泡沫结束。

"...Then she thew herself from the ship into the sea, and she felt her body dissolve into foam.

Now the sun rose out of the sea. Its ray feel so gentle and warm on the deadly cold sea foam , but the little mermaid did not feel death. She looked at the bright sun, and above her hovered hundreds of lovely, transparent creatures...

'Who am I joining?' she said, and her voice rang like those of the other creatures, so ethereal that no earthly music could reproduce it.

'The daughters of the air' the others replied..."

原文太长我就不全部手打出来了,大概讲的就是在美人鱼化作泡沫以后,太阳升起来了,她并没有感觉到死亡。她向上看到了成群上百个美丽的透明的生物,她们有着人类从未听过的梦幻般的声音。她们没有翅膀,但她们轻盈的身体可以穿过云层。美人鱼问“我在加入谁?”她发出和她们一样轻盈的声音。她们回答说“天空的女儿。”

后面还有好长两段说美人鱼没有永恒的灵魂(immortal soul)但通过做好事小美人鱼可以自己创造永恒的灵魂,三百年后她就可以上天堂。在这三百年试炼(trial)期间,她们要飞到小孩子那里,如果遇到一个乖小孩,试炼期就会减少一年,如果遇到一个不乖的小孩,试炼期就会增加一年。

很多学者认为故事结尾应该止于小美人鱼化为泡沫,这才产生了后来很多的版本。但是!安徒生自己说这个天空的女儿才是真正的结局!我也这样认为。

从逻辑上看,美人鱼的经历是大海-->陆地-->天空,个人认为这种上升空间的发展比最后消失掉更符合逻辑也更为完整。

然后故事开头安徒生对大海的描写也有预示。"You might almost think you were high up in the air and could see nothing but sky both above and below, rather than being at the bottom of the ocean. In calm seas you could catch sight of the sun. It looked like a crimson flower from whose chalice all light streamed."(就像高空中上面和下面都是蓝天,你会把深海误认为是天空。在平静的大海里你可以看见上方的太阳,它像一朵深红色的花)

然后在描述小美人鱼的花园时是这样写的 "the youngest made hers perfectly round, like the sun, and planted only flowers that shone just as red."(最小的美人鱼把花园弄成圆形,就像太阳一样,种的花也反射出红色的光泽)

后面还有不少我就不一一列举了,总之,安徒生在全文里多次提到了天空,太阳,还有up(向上)这个词,以及美人鱼对于上方世界的向往。这和结尾她化为永恒的灵魂升上了天空遥相呼应。

如果你还是坚持泡沫结局才是真结局,好吧,那你或许不知道,最早的时候安徒生给这个故事起名为"Daughter of the air"(天空的女儿)后来才改成"The Little Mermaid"(小美人鱼)。而且,在安徒生有生之年后来的版本里,他一次也没修改过这个结尾。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

[!--temp.ykpl--]


友情链接: