基于高职汽车专业ESP的教学法探讨研究论文
专门用途英语(English for Specific Purpose,缩写为ESP)是指与某种特定学科或职业领域相关的英语,高职院校在基础英语(English for General Purposes,缩写为EGP)教育阶段后,基本上都开设了ESP课程,如“机械工程英语”、“汽车专业英语”等。ESP强调开展基于学科内容的语言学习,是为非英语专业学生而设置的、涉及相关专业领域知识的英语教学课程,目的是培养学生进行的专业文献阅读和翻译能力,并能够准确表达并撰写专业文章英语文摘。学习利用这种语言工具学习到先进的专业知识,获得专业所需要的信息。
一、ESP教学现状
现阶段教育部没有针对ESP教学方面而设定统一的教学标准,关于ESP的课程设置与教学内容存在的问题是ESP教学多以院校各自专业为单位,各自设定,没有系统性、科学性和整体性。实际上,不同院校的专业倾向大多不同,也很难为其制定全国统一规格和地求的ESP教学标准。汽车专业英语属于科技英语的一个分支,教学有其自身的教学特征和教学原则,针对其教学模式探讨,进行必要的改革与优化,有利于找到使学生较轻松学习的方法与技巧。针对专业英语各种功能语体的规律及特殊性,从词汇和语篇等角度,总结出了“ESP对比教学法与任务驱动教学法”,并将之付诸教学实践,教学效果良好。
二、ESP对比教学法
专业词汇绝大多数都与通用词汇有关,通过引申或者转义,或者加上词根词缀组合而成。因此,专业词汇的构成规律及词义来源是ESP学习阶段重要教学内容的一部分。ESP词汇教学中“对比教学法”应用功能尤为突出,引导学生通过比较、辨析,找出在语义、句法、文体等方面的特殊性,感受专业英语与基础英语差别。词汇上,教学重点在于区分词汇在EGP和ESP中语义的不同。句法教学上,重点在于注意特定类ESP中的常用句法和独特句法结构表达,这点在汽车机械类的专业英语中表现突出。在写作和翻译教学上,因为不同学科方向ESP的文体规律不同,可通过在具体篇章中进行语篇分析,让学生熟悉此类文体规律并掌握此类文体的翻译、写作技巧,准确忠实地传达原文信息、培养基本的写作能力。
1.词义比较。汽车专业英语因为汽车结构多,原理复杂,技术更新快,专业针对性强,专业词汇量大,许多看似平常常见的词语,很容易让学生产生歧义,因为有着很偏的专业含义,因此,英语词汇的专业表达,是理解专业英语语篇的基础,是在专业英语学习过程中的重要任务。在教学中,把这类词列选出来,引导学生将其头脑中已有的英语词义向专业词义扩展,在通用英语和专业英语中的不同释义进行比较,温故而知新。如Spring(春天/弹簧);wear(穿、穿着/磨损);injector(注射器/喷油器);hardtop(室内电影院/车顶坚硬的轿车);current(现在、流通/电流);generator(生产者/直流发电机)。实践证明,词汇对比学习是非常有效的。
2.固定短语对比辨析专业英语的固定短语搭配是学生学习的难点,也是我们课堂教学的重心。在专业英语中,固定短语搭配很多,而且有独特的规律。在教学中,我们时刻引导学生注意固定搭配,比较词语的专业性,并随时进行口头翻译练习,如:power train动力传力系/动力火车(音乐组合);running gear行驶系/跑动的齿轮;final drive主减速器/最终驾驶;universaldriving device万向传动装置/综合传动装置;brake shoe制动蹄片/刹车鞋generator unit发电机组/生产单元;leaf spring钢板弹簧/树叶春天;tie rod横拉杆/系杆子,捆杆子。对这些词语的构成进行分析,指出train,gear,universal,shoe,unit,leaf,spring等这些普通单词与其他词搭配后其词义所出现的变化。对于很多单词,词语搭配决定着词义,这是我们比较教学法必须告诉学生的学习规律。如,将air cleaner 换成air filter(空气滤清器),将gray iron换成cast iron(灰铸铁),engine block换成cylinder block ((发动机) 缸体),petrol engine换成gasoline engine 或spark-ignition engine,等等,在课堂上由教师引导进行搭配替换,比较学习,普遍提高学生的英语搭配辨析意识,使之有专业意识,慢慢都能说出其词义。学生可在词语搭配比较训练领悟到专业英语中词语搭配的独特性,不能用普通英语的习惯用法来学习专业词语。
3.构词法分析。构词法运用形成了丰富的专业词汇,在各种专业英语广泛使用。因此,掌握专业词语构词法等于扩大词汇量。在教学中,运用对比教学法也有利牢记一些新生构词若。例如,归纳出汽车专业英语中广泛采用名词连用形式构词,即专业术语中,在名词中心词前有许多不变形态的名词,充当其前置形容词修饰语。有些专业词汇来自于普通英语中的介词短语、分词短语、定语从句等。例如:a. pull-in solenoid(吸拉线圈)=the solenoid that is used to pull in,类似的还有hold-on solenoid(保位线圈)、pick-up coil(耦合线圈)等。b. engine coolant temperature(ECT)sensor(发动机冷却液温度传感器)=the sensor used for measuringthe engine coolant temperature(ECT)。c. shock absorber(减振器)=a device used for absorbing shock。d. air/fuelmixture (空燃混合气体)=the mixture made of air andfuel being mixed。经过构词比较分析,有规律的派生新词就很容易被学生们运用,如:风窗玻璃刮水器(windscreen wiper)、trunk-release handle(行李箱开启手柄)、stabilizer bar(稳定杆)、cruise control(巡航控制系统)等。
三、ESP任务驱动教学法
“语法-翻译”教学法是沿用专门用途英语课程语篇的讲解方法,先讲解单词或短语的用法,再将文章中某些句子的语法现象分析透彻,然后逐句翻译句义,课堂教学以教师为中心,课堂基本没有多少语言实践活动的环节,学生理解语义,但无法开口,成了“哑巴”英语。因此我们需要在教学实践中应用“任务驱动教学法”,即以任务为导向,在教学中培养学生以英语为工具获取信息、交流信息、解决问题的能力。实例1:在学习“The Engine’s System(发动机)”一文时,将学生分组,布置他们阅读文章,依据文章内容并结合发动机简图,用英语标示发动机的主要结构及对应位置,解释相关结构的专业名字特点及与通用英语的关联,并且要求小组之间互相检测标注效果,做口头检测汇报。实例2:在学习“The Power Train(动力传力系)”一文时,在阅读全文的基础上,将学生进行分组,分别布置任务,要求他们结合所学文章及专业知识,大致画出动力传递路径,并针对FR(前置后驱)和FF(前置前驱)、手动和自动档车等不同结构,分组展开讨论,并用英语描述动力传递过程,如手动挡FR汽车的传递路径为“发动机→离合器→变速器→万向传动装置→主减速器→差速器→半轴”。在描述内容时,学生学会了专业环境中的特定表达方式和相关专业术语,不同同学可根据自己的专业基础和英语基础进行不同程度的拓展。这些任务题目与所学专业相关,对学生来说难度不大,形式较为新颖,这些任务本身在相互交流中完成,既具有创造性、娱乐性,又富有可操作性,对于绘制结构简图,或是进行讨论,口头汇报,书面交流,也富于趣味性,课堂因此气氛轻松活跃。在课堂上,教师指导并参与学生的交流和讨论,指导、引导、启发鼓励学生,用实例讲解理论,哪怕从最开始的几个专业单词开始,只要学生能参与,使学生有较多的机会讲英语,愿意参与学习活动,就会有进步和收获。
当前专业英语课传统的教学流程是“阅读+翻译”,这种教学方法已使学生感到专业英语课枯燥,而“对比教学法和任务驱动型教学法”是始终以教师启发、学生参与为主导的专业英语教学方式。这种教学方法,强化了英语技能的训练,给学生创造了语言实践的良好机会,促进了学生学习专业英语的同时,促进对专业知识的理解,是专业英语教学比较行之有效的方法,ESP教学实践是一个不断完善的过程,此方法也还需要中去进一步检验,逐步完善。
本文标签:
[!--temp.ykpl--]