圣诞节英语故事
圣诞节是基督教世界最大的节日。下面不妨来看看小编为你分享的圣诞节英语故事吧,希望对大家有帮助!
圣诞节英语故事1
it is said that there was a goodness man went broke his domain. he lived a hard life and he has three daughters. the three daughters were being married but he didn't have money to buy dower for his daughters. on the happy chrismas eve three girls went to bed early. they didn't know that their father was so worried. at last the chrismas father decided to help them . he besprinkled gold through the stack and the gold fell into the socks of the man's daughters. they lived a happy life from then on... chrismas socks was origined by this.
传说有个心地善良的没落贵族,生活非常艰难。三个女儿快要出嫁了,他为没有钱给她们买嫁妆而难过。喜庆的圣诞夜,三个姑娘早早地蜷在炕上睡觉了,剩下父亲在长吁短叹。圣诞老人决定帮助他们。他在他们家的烟囱里撒下了许多金子,落进姑娘们烤在火炉旁的长统丝袜里。从此,他们过上了幸福而快乐的生活……圣诞节的袜子就这样产生。
圣诞节英语故事2
In the middle of the night I hear a scream, one I'll never forget. As I awake, I wonder. was Lilly having a nightmare? Had Jake watched a scary movie before bed? Did a mysterious noise make Bella wakeup? As these questions ran through my mind, I thought nothing of them. I slowly crept towards jakes room, he had heard the scream too, but was too scared to get out of bed. I told him to go back to bed. That everything was okay. But inside I felt as though I was living a nightmare myself. Then I heard Bella, she was crying, something wasn't right. but Bella was okay. As quiet as I could, I opened Lilly's door. "honey? are you okay?". She didn't answer. Again i asked, "Honey? Are you awake?". As i lifted the sheets...She was gone. Where had my baby girl gone? I ran all over the house. She wasn't anywhere. When I walked by her room again, the window was open. As I looked out the window, I saw Lilly. A man threw her into the trunk of his car, as if she was a rag doll. That was the last time I saw my sweet little girl. My angel. She was only 8, and someone took her away from me, stolen from her own home. I instantly called 911, heartbroken, I tried explaining what had just happened. The police arrived, but there was nothing they could do.
半夜里我听到一声尖叫,那是我永远也忘不了的尖叫声。我醒了,纳闷着到底是谁的叫声。难度是女儿丽丽做噩梦了?还是杰克在睡前有看恐怖片?或者是一些奇怪的声响吵醒了贝拉?随着这些问题闯入我的脑海,我没有想到他们。我轻轻地走到杰克的房间,发现他也听到了尖叫声,但因为太害怕所以不敢从床上下来,我让他继续呆在床上,告诉他什么都会好的。但事实上我也感觉自己像是在做噩梦。随后我听到了贝拉的声音,她被吓哭了,我隐约感到有些不对劲,但贝拉并没事。我放下贝拉,尽可能轻地打开丽丽房间的门”宝贝,你醒了吗?”当我掀开她的床单,她不见了。我的宝贝女儿哪儿去了,我发疯似的跑遍整座房子,都没有她。就当我再次回到她房间时,发现窗户是开着的,我走到窗户向外看,我看到了丽丽,她被一个男人像是仍布偶猫一样扔进了车的后备箱。那是我最后一次见到到我的女儿,我的小天使,她才八岁,而有人把她从我身边夺走了,在她自己的家里被偷走了。当时我立即拨打了911,我心都碎了,我试着解释刚才发生的一切。警察终于来了,但他们也无能为力。
A month after the incident, the doorbell rang. It was christmas eve, so I thought it was just another gift from grandma an grandpa. I read the label. There wasn't a return adress? or any adress? Just a box, with a card. I opened the card to read it. It read "merry christmas, here's your angel back". My heart stopped. Was the card referring to my daughter? I opened the box, in horror, I fell to the floor. They gave me back my daughter...in pieces.
就在这个不幸发生后一个月的某一天,门铃响了。那天刚好是圣诞节,所以我想可能是他们的祖父或祖母又送礼物来了。我看礼物上的标签,上面没有写回寄地址也没有任何其他地址,只是一个盒子和一张卡片。我打开卡片看,上面写着“圣诞节快乐,你的天使回来了."我的心咯噔一下,卡片上提到的是我的女儿吗?我打开盒子一看,瞬间害怕地跌倒在地上。他们确实把我女儿还给我了—--一堆肢体。
圣诞节英语故事3
All over Britain on Christmas Day, families can be found sitting around their dining tables enjoying a traditional lunch of roast turkey with all the trimmings - and all, regardless of age, wearing coloured paper hats. It is rumoured that even the Queen wears her paper hat over lunch!
圣诞节当天,全英国的家庭都会坐在餐桌前,吃一顿传统的圣诞大餐,塞满了各种馅料的烤火鸡。无论年龄老幼,所有人都会在头上戴一顶彩色纸做成的纸帽子。据说,就连伊莉莎白女王也会戴纸帽子哦!
So why this quaint tradition? Where do these paper hats come from? The answer is the Christmas Cracker.
那为什么会有这个古怪的传统呢?戴纸帽子的传统来源于哪里?答案就在另一项圣诞传统活动——圣诞拉炮!
A Christmas Cracker is a cardboard paper tube, wrapped in brightly coloured paper and twisted at both ends. There is a banger inside the cracker, two strips of chemically impregnated paper that react with friction so that when the cracker is pulled apart by two people, the cracker makes a bang.
圣诞拉炮是用硬纸板做的纸筒,再用色彩鲜艳的彩纸包裹在外面,两端拧紧。在拉炮里会有一个爆竹,当两个人拉动拉炮两端时,拉炮里的两条浸渍纸就会发生摩擦,发出“嘣”的响声。
Inside the cracker there is a paper crown made from tissue paper, a motto or joke on a slip of paper and a little gift.
拉炮里会装有纸做的皇冠、写在纸上的名言或笑话,还会有一些小礼物。
Christmas crackers are a British tradition dating back to Victorian times when in the early 1850s, London confectioner Tom Smith started adding a motto to his sugared almond bonbons which he sold wrapped in a twisted paper package.
圣诞拉炮成为英国传统的历史可以追溯到维多利亚时期,约在19世纪50年代早期,伦敦的一个糖果商汤姆-史密斯把写有名言的纸片放在了他售卖的糖果包装里,包装方式就是在糖果外用纸将两头拧紧。
The paper hat was added to the cracker in the early 1900s. The cracker was soon adopted as a traditional festive custom and today virtually every household has at least one box of crackers to pull over Christmas.
到了20世纪初,纸帽子也被放到了圣诞拉炮里。很快,拉炮就成了英国人过圣诞节的传统习俗。现在,所有的英国家庭至少都会准备一盒拉炮留到圣诞节时来拉响。
本文标签:
[!--temp.ykpl--]