《强弩之末》阅读翻译及答案

文章 2019-07-10 17:32:56 1个回答   ()人看过

匈奴来请和亲①,天子下议②。大行王恢,燕人也,数为边吏,习知胡事③。议曰:汉与匈奴和亲,率不过数岁即复倍约④。不如勿许,兴兵击之。安国曰:千里而战,兵不获利。今匈奴负戎马之足,怀禽兽之心,迁徙鸟举⑤,难得而制也。得其地不足以为广,有其众不足以为强,自上古不属为人⑥。汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝⑦。且强弩之极,矢不能穿鲁缟⑧;冲风之末⑨,力不能漂鸿毛⑩。非初不劲,末力衰也。击之不便,不如和亲。群臣议者多附安国,于是上许和亲。

【注释】

①匈奴:北方游牧民族。秦汉时活动于大漠南北广大地区,并不断南下侵扰。和亲:两个政权或民族间的和好亲善,也指两个政权或民族间的具有政治目的的联姻。②下议:下交群臣议论。③习:熟悉。胡:指匈奴。④率:大概,一般。倍:通背。违背,背叛。⑤鸟举:鸟飞。⑥不属为人:不隶属中国为百姓。⑦敝:破,疲敝。⑧鲁缟:鲁地出产的素绢,十分轻薄。⑨冲风:猛烈的风。⑩漂:通飘。飘扬;吹动。

【译文】

匈奴前来请和亲,汉武帝将这件大事交付群臣讨论。大行王恢是燕地人,屡次担任边郡官吏,熟悉了解匈奴的情况。他议论说:汉朝和匈奴修好,一般不过几年匈奴就又背弃盟约。不如不答应,而发兵攻打他们。韩安国说:派军队去千里之外作战,不会取得胜利。现在匈奴依仗军马的充足,怀着禽兽般的心肠,迁移如同群鸟飞翔,很难控制他们。我们得到他们的土地也不能算疆域扩展,拥有了他们的百姓也不能算国力强大,他们从上古起就不属于我国百姓。汉军行几千里路去争夺胜利,就会人马疲惫,匈奴人就会凭借他们的完整压倒汉军的疲敝。况且强弩的力量到了终极,箭矢不能穿透鲁地的薄绢;猛烈的风到了最后,力量不能飘起轻细的鸿毛。不是他们开始时力量不强劲,而是到了最后,是最后力量衰竭了。所以发兵攻打匈奴是很不利的,不如跟他们和亲。 群臣的议论多数附合韩安国,于是皇上便同意与匈奴和亲。

【阅读训练】

1.解释加点词语的意义。

(1)大行王恢,燕人也,数为边吏

(2)率不过数岁即复倍约

(3)不如勿许,兴兵击之

(4)匈奴负戎马之足

(5)难得而制也

(6)则人马罢

2.把下面句子翻译成现代汉语。

(1)今匈奴负戎马之足,怀禽兽 之心,迁徙鸟举,难得而制也。

(2)汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。

3.王恢主张兴兵击之,他是从什么角度考虑的?安国主张和亲,又是从什么角度思考的?

【参考答案】

1.(1)屡次(2)通背。违背(3)发(4)仗恃(5)对付(6)通疲,疲劳

2.(1)现在匈奴依仗军马的充足,怀着禽兽般的心肠,迁移如同群鸟飞翔,很难控制他们。

(2)汉军行几千里路去争夺胜利,就会人马疲惫,匈奴人就会凭借他们的完整压倒汉军的疲敝。

3.王恢是从匈奴不讲信用,盟约靠不住的角度,主张只能兴兵击之。安国认为,既然没法打,那么还不如和亲好,他是从长久平安角度思考的。

顶一下 ()  踩一下 () 

 

本文标签:

[!--temp.ykpl--]


友情链接: